lunes, 25 de junio de 2012

Edward Hopper /Arthur Rimbaud



Sensación

Las tardes azules del verano, iré por los senderos,
Picoteado por los trigos, a pisar la hierba menuda,
Soñador, sentiré su frescor en mis pies.
Dejaré que el viento bañe mi cabeza desnuda.

No hablaré, no pensaré en nada:
Pero el amor infinito me llenará el alma,
Y lejos iré, muy lejos, como un bohemio,
Por la naturaleza, feliz como con una mujer.

Versión original

Sensation


Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue,
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
Et j'irais loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la nature, heureux comme avec une femme.

Arthur Rimbaud, 1870.


(*)Este cuadro se llama Soir Bleu y Edward Hopper se inspiró en el poema de Rimbaud para darle nombre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario